Traductions pour le secteur aéronautique

Norman, notre spécialiste des traductions techniques

N'hésitez pas à contacter notre équipe !

Chaque compagnie aérienne internationale se doit de promouvoir ses services auprès de nouveaux clients et de communiquer avec eux dans leur langue maternelle. Personne ne saurait confier ses biens à une compagnie aérienne qui ne maîtrise pas l'art de la communication.

La première plate-forme de communication est le site Internet. En faisant traduire votre site par des traducteurs natifs spécialisés dans le secteur de l'aéronautique, vous forgez la base d'une relation de confiance.

Nous connaissons les exigences logistiques auxquelles sont confrontées les compagnies aériennes et les entreprises du secteur aéronautique. La ponctualité et la précision revêtent une importance capitale.

Exemple de projet de traduction récent pour l'industrie aéronautique

Fiches de données techniques pour l'industrie aéronautique

Nous assurons la traduction de vos documents dans le secteur aéronautique.

Récemment, nous avons assuré la traduction d'ouvrages et de notices d'instructions à l'attention du personnel au sol dans quatre langues. Notre client est un acteur international qui offre des services de manutention, de piste et de transport de passagers dans 31 pays. Ses employés, disséminés dans 149 bureaux, suivent régulièrement des formations afin de connaître parfaitement les règles et directives en vigueur dans le secteur international des services d'assistance aéroportuaire.

Les documents à traduire traitaient notamment des thèmes suivants :

  • Répartition du poids
  • Listes de contrôle qualité et plans pour le dégivrage
  • Marchandises dangereuses 2014
  • Directives et formulaires d'inspection pour l'antigivrage et le dégivrage
  • Directives de sécurité sur l'aire de stationnement ; directives pour la conduite et le maniement des appareils
  • Directives pour le chargement et déchargement de l'avion
  • Entretien et assistance pour les opérations en piste
  • Unités de chargement

Un tarif préférentiel pour les modifications ultérieures

Pour mener à bien ce projet, nous avons eu recours à des outils de traduction offrant de nombreux avantages à notre client. Ces outils ont permis non seulement de réduire les coûts et le délai de la traduction mais également de garantir la qualité terminologique de l'ensemble des documents. En accordant des réductions pour les répétitions de texte, nous avons pu proposer un tarif concurrentiel à notre client.

Lorsqu'il souhaitera mettre à jour les versions traduites de ses documents, notre client se verra également accorder un tarif préférentiel puisque seuls les passages modifiés devront faire l'objet d'une traduction.

La qualité au cœur de notre travail

Il ne suffit pas de maîtriser une langue pour être en mesure de traduire des documents destinés au secteur aéronautique. La terminologie technique, le jargon et les figures de style employées couramment dans le secteur aéronautique doivent être traduits avec la plus grande précision dans la langue du pays où les documents seront utilisés.

Seuls des traducteurs natifs de ce pays sont capables de comprendre et de retranscrire les nuances linguistiques de vos textes. Nos traducteurs professionnels sont spécialisés dans des domaines spécifiques dont ils maîtrisent toutes les subtilités. Les documents à traduire pour les compagnies aériennes ne s'arrêtent pas aux slogans publicitaires et aux menus gastronomiques. Ils contiennent des informations sur le droit aérien, les directives de décollage et d'atterrissage, les directives douanières ou encore les règles d'importation de marchandises. Toutes ces informations doivent être traduites avec précision, dans plusieurs langues et bien souvent dans des délais très brefs.

La traduction de contenus pour les sites Internet de compagnies aériennes requièrent également des connaissances HTML de base. Ainsi, la traduction de titres et de légendes peut notamment s'avérer délicate. Une légende en anglais peut s'intégrer parfaitement à la mise en page de votre site tandis que la traduction néerlandaise, russe ou espagnol ne conviendra pas toujours. C'est pourquoi il est important de demander l'aide d'un service de traduction professionnel capable de vous conseiller tout au long du projet. Nous avons l'expertise nécessaire pour répondre à toutes vos demandes en matière de traduction.

Vos documents dans n'importe quelle langue

Les textes mal traduits contiennent des formulations ambigües susceptibles de nuire à la réputation de votre compagnie. Ne prenez pas de risque et demandez les services de traducteurs professionnels. Nous traduisons votre site Internet vers la (ou les) langue(s) de votre choix dans les plus brefs délais et à un prix concurrentiel. Grâce à notre vaste réseau de traducteurs diplômés qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle, nous assurons des traductions professionnelles dans plus de 150 langues. Vous avez une demande de traduction complexe ou qui semble sortir de l'ordinaire ? N'hésitez pas à nous en parler afin que nous cherchions ensemble une solution.

Nos responsables de projet sont à votre disposition par e-mail et par téléphone et se chargeront de vous envoyer un devis gratuit dans les plus brefs délais.

2016-11-02T09:24:59.7594236Z

Marleen van Dijk
Avez-vous des questions ?

Nos spécialistes vous assisteront avec plaisir dans vos démarches et répondront à toutes vos questions.

Female83950
customer service